Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Dans mes bras, Vladimir !

"Teachers of Literature are apt to think up such problems as “What is the author’s purpose?” or still worse "What is the guy trying to say ?"…
Now I happen to be the kind of author who in starting to work on a book has no other purpose than to get rid of that book."

(V. Nabokov, post-face à l’édition américaine de Lolita, 1956)

Commentaires

  • Décidément, on ne s'en lasse pas (ou peu) de ce Nabokov.

  • So i have to read Lolita (again), and in english of course ! ;-)

  • l'espace d'un instant dans mon RSS, j'ai eu peur, j'ai cru que tu avais rencontré Poutine au café Schwarzenberg et que cette rencontre avait été formidable... Je suis rassurée... ^^

  • "Let's move to the next one" (Lolita) :)

  • > Lola H : moins que d'une Lolita, tu veux dire ? ;)

    > Emeraude : what else ? ...

    > Odidi : je l'ai bien rencontré, oui, mais ce n'est pas très sympa, en fait - je préfère ne pas trop en parler...

    > Gondolfo : "I am only a brute, never mind, let us go on with my miserable story"

  • Je ne sais pas, on s'en lasse des Lolita ?

  • Seulement des usurpatrices.

  • > Lola : certes oui (mais alors elles sont déjà loin)

    > Mathilde : (haha!) mais comment reconnaître les authentiques ? ;)

  • Détrompe-toi, les Lolita ne sont, à mon avis, jamais très loin ! ;-)

  • Ce qui prouve que vos bras snobs d'auteur en mal d'inspiration qui quitte Paris pour Vienne s'ouvrent vraiment à la première occase. Une banalité, pourvu qu'elle soit écrire en anglais, par un auteur russe sulfureux et hop le tour est joué.

  • > Lola : tu me diras où ;)

    > Une fille : votre causticité réveille mieux qu'un café, merci!
    (sur la forme cela dit, parce que sur le fond, hormis le fait que sois un snob (sans doute, ma foi), je dois avouer que je n'ai rien compris. mais vous saurez m'expliquer, je n'en doute pas)

  • Je te le dis si tu veux, mais promets-moi d'abord que ça ne sortira pas d'ici. ;)
    (Tu as bien conscience que si je te le dis, je me trahis un peu moi-même.)

  • Bon, cette fois, j'en suis convaincue : "une fille" a autant d'humour qu'un parpaing. A ce point-là, c'est fascinant.

  • Voyez vous cher second flore, je ne peux pas vous expliquer, parce que je ne me souviens plus de ce que je pensais à cette époque car mon cerveau est très petit et il oublie les choses peu importantes.
    Je crois que je pense que la citation de Nabokov n'a aucun intérêt. Je crois que son seul intérêt est d'être an anglais et je trouve ça très con de mettre un truc en anglais quand on a déjà du mal avec le français.
    Pourquoi ai-je parlé de Vienne ? Mystère. Ca a sans doute un rapport avec vos histoires de cartes postales qui m'agacent au plus haut point. Je ne viens pas souvent sur votre blog, je viens parfois ce qui est bien suffisant, j'aime beaucoup la façon dont vous parlez des filles, mais par contre j'aime pas vos cartes postales.

  • Eh bien... Voilà une franchise qui vous honore bien plus que vos procès d'intention.
    (avec même un morceau sympathique dedans, une telle phrase venant de ce pseudo je ne suis pas loin de l'encadrer)

    La citation de Nabokov n'est pas exceptionnelle en soi, je vous l'accorde... Il se trouve qu'en la lisant j'y ai trouvé une résonance quasi-parfaite avec ce qui me traversait l'esprit au même moment concernant le livre en cours. J'aurais pu la recopier sur un post-it et l'afficher sur mon mur, mais il se trouve que les post-its, je les perds (comme tout le reste). Ce blog reste en qq sorte mon meilleur endroit de stockage.
    Quant à la langue... Au moment de publier cette note je savais que certains ne manqueraient pas de penser qu'il se la joue, ce mec, à mettre un truc en angliche pour épater la galerie. Une (demi) seconde j'ai envisagé de traduire la citation, puis je me suis dit que je la traduirais mal - et puis qu'après tout (et surtout), merde. Voilà.
    Cela dit je vous salue, une fille. A bientôt.

Les commentaires sont fermés.